| |
|
|
|
|
(Most traditional as translated from English) Yo ________ te tomo ________ para ser mi esposa, para tener y sostener de hoy en adelante, para bien o para mal, en riqueza o pobreza, en salud o enfermedad, para amar y respetar, hasta que la muerte nos separe. Esta es mi promesa solemne. OR Yo, (groom's name), te tomo a ti (bride's name), como mi esposa. Prometo serte fiel en lo próspero y en lo adverso, en la salud y en la enfermedad. Amarte y respetarte todos los días de mi vida. I (groom’s name) take you (bride’s name) to be my wife, to have and to hold from this day forward, through good and through bad, for rich or for poor, in sickness or in health, to love and respect you, until death do us part. This is my solemn promise. I, ________ take you ________ to be my wife. I promise to be faithful in prosperity or adversity, in sickness or in health, to love and respect you all the days of my life. OR Yo, (groom's name), te recibo a ti (bride's name), como esposa y me entrego a ti, y prometo serte fiel en la prosperidad y en la adversidad, en la salud y en la enfermedad, todos los días de mi vida. I, ________ give myself to you ________ as your wife and I surrender (my life) to you. I promise to be faithful in prosperity and in adversity, en health and in sickness, all the days of my life. AND Minister’s charge to the bride and groom Novia, (bride's name), tomas tu a Novio (groom's name) como tu esposo, prometes amar la, respetarla, protejerla abandonando a todo y dedicandote solo a el? (Answer: Si) (Bride’s name) do you take ________as your husband, do you promise to love and respect him, protect him, forsaking all others and dedicating yourself only to him? I do.
|
|
|
We Want to be Your Wedding Minister! RESERVE YOUR DATE TODAY!
|
|
| © 1997-2007 MarryU All Rights Reserved |
|